众人听见这话,有的说,这真是那先知。
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
其中有人要捉拿他。只是无人下手。
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
官长或是法利赛人,岂有信他的呢。
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
但这些不明白律法的百姓,是被咒诅的。
But this people who knoweth not the law are cursed.
不先听本人的口供,不知道他所作的事,难道我们的律法还定他的罪吗。
Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
*And every man went unto his own house.
大祭司就说,这些事果然有吗。
Then said the high priest, Are these things so?
他就离开迦勒底人之地住在哈兰。他父亲死了以后,神使他从那里搬到你们现在所住之地。
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
神又说,使他们作奴仆的那国,我要惩罚,以后他们要出来,在这地方事奉我。
And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
神又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.